今天在网上看到网友制作的变形金刚视频,非常有趣!
大黄蜂惹恼擎天柱
大黄蜂飙舞
The 18-year-old Hubble Space Telescope hasn't sent any pictures for the past three weeks, and fixing the system in outer space hasn't exactly gone as smoothly as NASA officials hoped. Restoration of the telescope's operations fot hampered by a couple of unexplained problems -- or "anomalies," in NASA-speak -- earlier this week.
年届 18 岁的哈勃太空望远镜在过去的三周没有发回任何图片,而且在外太空进行系统修复并未完全如NASA(美国太空总署)官员所愿的那样进行得顺利。本周早些时候据NASA称,由于几个无法解释的问题或“异常状况”阻碍了对望远镜运行进行恢复。
On Wednesday, flight controllers at Goddard Space Flight Center in Greenbelt, MD started to reinstate data transmsission for the telescope. To work around an inital failure that happened on September 27, the engineers began reconfiguring "six components of the Hubble Data Management System and five components in the Science Instrument Command and Data Handling (SIC &DH) system to use their redundant (or B) sides," says a Hubble status report.
周三,马里兰州绿带(Greenbelt)的戈达德太空飞行中心的飞行控制人员开始恢复对望远镜的数据传输。一份哈勃状态报告称,为了临时性解决9月27日发生的一次初始故障,工程师们开始重新配置“哈勃数据管理系统的六个部件和科学仪器命令和数据处理(SIC&DH)系统中的五个部件,以使用其冗余(或B)侧。”
Progress seemed fine until Thursday afternoon, until the two "anomalies" -- maybe related, or maybe not -- struck, one right after the other. First, a low-voltage power supply problem stopped the engineers from rebooting the telescope. Then, less than four hours later, all operations ceased entirely."At 1:40 pm, when the low voltage power supply to the ACS Solar Blind Channel was commanded on, software running in a microprocessor in ACS detected an incorrect voltage level in the Solar Blind Channel and suspended ACS," said the report.
报告称,“下午1:40,在对调查用高级摄像机太阳能盲信道(ACS Solar Blind Channel)启动低压供电时, ACS 的一个微处理器上运行的软件检测到太阳能盲信道出现不正常的电压电平,然后暂停了 ACS 的运行。”
"Then at 5:14 pm, the Hubble spacecraft computer sensed the loss of a 'keep alive' signal from the NASA Standard Spacecraft Computer in the SIC&DH and correctly responded by safing the NSSC-I and the science instruments."
“然后在下午 5:14,哈勃航天器计算机探测到SIC&DH中的NASA标准航天器计算机丢失了 “保持活动”信号,并进行正确响应,确保 NSSC-I 及科学仪器的安全。”
At a news conference on Wednesday, officials told reporters that the engineers might be able to get to the bottom of the satellite's glitches as early as the end of next week. NASA has delayed a spaceflight to Hubble that would have involved installing two new instruments and repairing two inactive ones, along with replacement aging components.
在周三的新闻发布会上,NASA官员告诉记者,工程师可能能够最早在下周周末之前查清卫星的故障。NASA 已经推迟了一次前往哈勃航天飞行,此次飞行将会安装两个新的仪器并修复两个失效的仪器,以及更换老化的部件。
That mission has now been delayed until at least February, and if NASA engineers can't get to the bottom of the software problems in the meantime, Hubble may not transmit any additional images until sometime next year.
这项任务现已至少延迟到周二,而与此同时如果NASA工程师无法查清软件问题的话,那么哈勃可能要到明年某个时候才能发回图像。
There's probably no big surprise associated with the findings of this recent study. However, a few findings worthy of particular note are that the negative affects linger on well after an adolescent has stopped using marijuana, and that adolescent girls are more at risk than boys for suffering the affects.
人们可能对最近这项研究的结果不会感到吃惊。然而,尤其值得一提的几项研究结果发现当青少年停止使用大麻之后很长时间里,大麻带来的负面影响仍会存在,而少女在遭受这些影响时比男孩承受的危害更大。
A recently released study suggests that chronic, heavy marijuana use during adolescence – a critical period of ongoing brain development – is associated with poorer performance on thinking tasks, including slower psychomotor speed and poorer complex attention, verbal memory and planning ability. Krista Lisdahl Medina, a University of Cincinnati assistant professor of psychology and a lead researcher of the study, says that's evident even after a month of stopping marijuana use. She says that while recent findings suggest partial recovery of verbal memory functioning within the first three weeks of adolescent abstinence from marijuana, complex attention skills continue to be affected.
最近发布的一份研究表明在青少年期间长期大量服用大麻——青少年是大脑持续成长的关键时期——与思维能力的降低有关,包括减慢心理运动的速度及降低复杂的注意力,口头记忆及计划能力等。辛辛那提大学心理学助理教授及此次研究的首席研究员 Krista Lisdahl Medina 称这种情况即使在停用大麻的一个月后仍然非常明显。她说尽管最近的研究表明青少年停用大麻之后的头三周内可以部分恢复口头记忆机能,但是复杂注意力技能会继续受到影响。
"Not only are their thinking abilities worse, their brain activation to cognitive tasks is abnormal. The tasks are fairly easy, such as remembering the location of objects, and they may be able to complete the tasks, but what we see is that adolescent marijuana users are using more of their parietal and frontal cortices to complete the tasks. Their brain is working harder than it should," Medina says.
Medina 表示,“青少年的思维能力不仅会变差,而且他们的大脑对认知任务的活跃程度也表现出异常。这种任务相当简单,例如记住物体的位置,他们也许能够完成这些任务,但是在我们看来使用大麻的青少年则更多地使用顶叶皮质和额叶皮质来完成这些任务。这些青少年的大脑本应可以轻松完成,现在却非常困难。”
She adds that recent findings suggest females may be at increased risk for the neurocognitive consequences of marijuana use during adolescence, as studies found that teenage girls had marginally larger prefrontal cortex (PFC) volumes compared to girls who did not smoke marijuana. The larger PFC volumes were associated with poorer executive functions of the brain in these teens, such as planning, decision-making or staying focused on a task.
她补充说最近的研究结果表明女性在青少年期间使用大麻遭受神经认知伤害的风险更大,因为研究发现与没有吸食大麻的女孩相比,吸食大麻的少女的前额叶皮质(PFC)容量稍大。较大的 PFC 容量与这些青少年大脑执行功能的降低相关,如计划,决定或保持对某一任务的注意力。
Source: Physorg.com
来源:Physorg.com
TOKYO (AFP) - Japan's Sharp Corp. on Wednesday launched what it billed as the world's first liquid crystal display television with a built-in next-generation Blu-ray DVD recorder.
东京(法新社)讯——周三日本夏普公司推出了其称为世界上第一款内置下一代蓝光DVD录像机的液晶电视。
The latest in Sharp's Aquos line of televisions will hit the market in late November with prices between 170,000 and 500,000 yen (1,680 and 4,950 dollars).
夏普水合离子(Aquos)电视机生产线的最新产品将于十一月末推向市场,价格定于 170,000至500,000 日元(1680至4950美元)之间。
"At a time that competition is tough and the atmosphere bad, we want to differentiate ourselves by offering customers products that are of great quality but simple to use," Sharp chief executive Mikio Katayama told reporters.
夏普首席执行官片山干雄告诉记者,“在这个竞争激烈市场状况非常糟糕的时候,我们希望通过为客户提供具有卓越品质并且易用的产品来,在市场上独树一格。”
The new Aquos "DX series" means a customer does not need to buy a separate DVD player or recorder, although the DVD unit can still come out of the television if there is a need for repair.
新的水合离子“DX系列”可以让客户无需另外购买DVD播放器或刻录机,然而如果需要维修时,仍要将DVD部分从电视机中拆卸下来。
Sharp was at the forefront of LCD televisions. Blu-Ray, backed bySony Corp. and other electronics makers, has beaten out Toshiba Corp.'s HD DVD as the next-generation standard.
夏普一直处于液晶电视的先锋地位。索尼公司及其它电子制造商等支持的蓝光打败了东芝公司的HD DVD 而成为下一代DVD标准。
Sharp said it would not immediately release the new Aquos overseas. Japan has been the key market for next-generation DVDs, which allow better quality images and more interactive features than traditional DVDs.
夏普称不会即刻向海外发布新款水合离子电视机。日本一直是下一代DVD的关键市场,下一代DVD比传统DVD具有更高质量的图像和更多的互动功能。
原文链接:http://tech.yahoo.com/news/afp/20081015/tc_afp/japantechnologytelevision
An FCC technical report issued Friday makes it look more likely that the US government will sign off on a Google-led pitch to clear the white space spectrum for free use by Android. The news couldn't come at a worse time for T-Mobile.
周五发布的一份 FCC 技术报告表明美国政府很有可能将签署同意由谷歌牵头的倡议,以空出白色空间(white space)频段供Android免费使用。对于T-Mobile来说,这条消息来得真不是时候。
With Google and a growing number of influential partners putting pressure on the FCC to make spectrum in the white spaces available for "free and open access," a team of FCC technologists on Friday released a report suggesting that worries about wireless interference from so-called white spaces devices -- raised by T-Mobile and other parties -- are overblown.
在谷歌及不断增长的一批富有影响力的合作伙伴不断向FCC施压,要求将白色空间的频谱供“免费开放使用”的情况下,FCC的一个技术专家小组周五发布了一份报告,该报告称T-Mobile及其它方面提出所谓白色空间设备造成无线干扰的担忧是夸大其辞的。
Essentially, the FCC's report finds that T-Mobile's Advanced Wireless Services-3 (AWS-3) spectrum does not need to be buffered by unused spectrum in order to prevent interference to T-Mobile's emerging 3G commercial wireless network by such devices, which would implement networking services on otherwise unused frequencies.
基本上来说,FCC的报告发现T-Mobile的高级无线报务-3(AWS-3)频谱无需用未使用的频谱来进行缓冲,以防止白色空间设备对T-Mobile即将推出的3G商用无线网络造成干扰,因为这些设备会对其它未使用的频率实施组网服务。
T-Mobile purchased its AWS-1 spectrum (the 2110-2155 MHz band) for more than $4 billion a few years ago.
几年前,T-Mobile以40多亿美元的价格购买了AWS-1频谱(2110-2155MHz频段)。
Together with AT&T, Nokia Siemens Networks, MetroPCS, and the CTIA, T-Mobile had been arguing that recent FCC tests in Seattle prove that wireless operations in the AWS-3 spectrum -- which run in the 2155-2180 band -- would interfere with mobile devices in T-Mobile's AWS-1 spectrum.
T-Mobile与AT&T,诺基亚西门子网络,MetroPCS 及 CTIA等一起一直在争论最近FCC 在西雅图的试验,这些试验证明AWS-3频谱(在 2155-2180频段上运行)的无线运行会干扰T-Mobile AWS-1频谱上的移动设备。
T-Mobile has been fighting off initiatives by the FCC to auction off the currently unused AWS-3 spectrum, by M2Z Networks to offer a nationwide municipal Wi-Fi service on AWS-3, and by Google and an ever growing list of its partners to co-opt unused, "white" spaces in the wireless spectrum for free and open access by the public.
T-Mobile一直在排斥FCC把目前未使用的AWS-3频谱拍卖掉的计划,及M2Z Networks在AWS-3 上提供全国性城市Wi-Fi服务的计划,以及谷歌及一批不断增长的合作伙伴共同选择无线频谱中未使用的“白色”空间频谱供公众免费开放使用的计划。
Ironically, though, with its upcoming G1 phone, T-Mobile is slated to start shipping the industry's first Android device for use on its commercial WCDMA network on October 16.
具有讽刺意味的是,尽管谷歌G1手机即将推出,但是T-Mobile 定于10月16日开始出货业内第一款Android手机,该手机可在其商用WCDMA 网络上使用。
Meanwhile, rumors raged over the weekend that 1.5 million T-Mobile customers have already pre-ordered the G1, a larger number of people than those who ordered Apple's iPhone 3G on its first day. As of this afternoon, however, those reports remained unconfirmed.
同时,本周末盛传已有150万的T-Mobile用户预购了G1的谣言,这个人数比起苹果公司推出iPhone 3G第一天预购的人数可多得多了。截止当天下午,这些消息仍未得到证实。
In the report released on Friday, FCC engineers said their recent tests in Seattle showed that the AWS-1 spectrum could be used for wireless broadband services "without significant risk of harmful interference" to mobile devices running on T-Mobile's AWS-1 spectrum.
在周五发布的报告中,FCC的工程师表示他们最近在西雅图的试验表明AWS-1频谱可以用于无线宽带服务,而不会对运行于T-Mobile AWS-1频谱上的移动设备造成“重大的有害干扰风险”。
The commission also indicated that, consequently, it isn't necessary -- as T-Mobile had wanted -- to expand AWS-1 to include the spectrum currently allocated to T-Mobile's AWS-3 as some sort of an interference buffer zone.
联邦通讯委员会还指出因此没有必要如T-Mobile所愿的,扩大AWS-1频谱,添加目前分配给T-Mobile 的AWS-3频谱来用作某种干扰缓冲区。
Opponents to the Google's white spaces plan have included not just T-Mobile, but also the National Association of Broadcasters (NAB) and the wireless microphone industry. These two groups contend that interference will be caused to HDTV and other digital TV signals if mobile devices start operating in currently unused white spaces next to spectrum allocated by the FCC for TV broadcasting.
谷歌白色空间计划的反对者不仅包括T-Mobile,还有全国广播工作者联合会(NAB)及无线麦克风行业。这两个组织都争辩说如果移动设备开始在FCC分配给电视广播的频谱旁边目前尚未使用的白色空间频谱上运行,那么将会对高清电视及其它数字电视信号造成干扰。
Three weeks ago, following the New York City launch of T-Mobile's Android-based G1 phone, Google co-founder Larry Page went to Washington, to urge the FCC to hurry up and make a decision about opening up the white spaces before the November elections.
三周前,在纽约市推出T-Mobile 基于Android的GI手机之后,谷歌共同创办人拉里佩奇前往华盛顿,催促FCC赶紧在十一月选举之前做出关于开放白色空间的决定。
While there, Page also blamed "politics" for earlier FCC test results which indicated that white spaces devices running on Android and Microsoft Windows Mobile platforms do, in fact, cause interference to TV broadcasting equipment and wireless microphones in white spaces adjacent to TV spectrum.
尽管如此,佩奇还指责早先FCC试验结果打“政治牌”,这些试验结果表明在Android和微软Windows Mobile平台上运行的白色空间设备的确会对使用电视频谱旁边的白色空间频谱的电视广播设备和无线麦克风造成干扰。
About a week later, two heavyweight industry coalitions -- the BSA, which includes Apple; and the CCIA, which claims Linux distributor Red Hat as a member -- joined the Google-spearheaded Wireless Industry Alliance (WIA).
大约一周后,两大重量级行业联合会——BSA(包括苹果公司)及CCIA(计算机和通信行业协会)(Linux发行商Red Hat为其会员)加入了谷歌牵头的无线行业联盟(WIA)。
原文链接:http://www.betanews.com/article/FCC_report_opens_the_door_for_white_spaces_devices/1223913041
Climate change more threatening than credit crisis: Greens
绿党警告说气候变化比信用危机的威胁更大
The Greens have warned that ignoring the threat of climate change will send the world into an economic tailspin far greater than that of the global financial meltdown.
绿党警告说忽视气候变化的威胁将把整个世界推向一个远比全球金融危机更加巨大的经济失控状态。
The Opposition is arguing the Government should delay introducing an emissions trading scheme until the economic crisis eases.
反对党主张政府应当在经济危机有所缓解时再推出排放交易计划。
But Greens Leader Bob Brown has told a rally in Canberra the Government cannot sideline its response to climate change.
但是绿党领袖Bob Brown在堪培拉的一次集会上表示政府不能对其应对气候变化的方案坐视不理。
"I would say to Kevin Rudd, listen to the people of Australia," he said.
他说,“我想对陆克文说,要聆听澳大利亚人民的声音。”
"I think you'll find more ecological wisdom in our average primary school than you'll find round your Cabinet table."
“我想平常的小学反而比内阁会议更能突现环保理念。”
原文链接:http://www.abc.net.au/news/stories/2008/10/12/2388675.htm
Anglican church caught up in global financial crisis
圣公会陷入全球金融危机
The Anglican Church in Melbourne says it might be forced to cut staff or close ministries because of a $1-million budget shortfall.
墨尔本的圣公会称其可能会因为一百万美元预算的赤字而被迫裁员或结束牧师的任职。
The church is facing a $1-million deficit in the first six months of next year, and there are fears it could blow out to well over $2-million by the end of 2009.
圣公会在明年头六个月里将正面临一百万美元的赤字,并且担心到 2009 年底,这一数字可能会暴涨到二百万美元。
Church registrar, Kevin Spackman said the global financial crisis is partly to blame, because the church relies on investment income.
教会登记员 Kevin Spackman 说全球金融危机是造成这种状况的部分原因,因为教会主要依靠投资收入来维持。
"The global financial crisis is obviously starting to have an impact on a lot of not for profit organisations and agencies, and the Anglican church in Melbourne and Geelong, we've been caught up in that," he said.
他说,“很明显,全球金融危机已经开始对许多非赢利组织和机构以及墨尔本和季隆(Geelong)的圣公会造成了影响,我们已被卷入其中。”
He said there could be cutbacks after the church performs a review.
他说在教会经过一次评估之后可能会裁减人员和预算。
"In the current economic environment, you know, there's actually increased demand for a lot of those services and the support that we provide the community."
“在当前的经济环境下,您知道的,实际上人们对于我们向社区提供许多此类服务和支持的需求在不断上升。”
"We will be looking at all of the services that we provide and the way that we provide them and trying to balance the need for us to be fiscally responsible with the needs of the community and how we balance those."
“我们将审视所提供的这些服务以及提供的方式,并试图在我们做到财务上负责任的要求与社区的需求及如何平衡这些需求之间达到平衡。
原文链接:
http://www.abc.net.au/news/stories/2008/10/13/2389523.htm